В чужой со своим уставом не ходят. "В чужой монастырь со своим уставом не суйся" - значение и происхождение фразы? Аналоги поговорки «в чужой монастырь со своим уставом не ходят»

Пользователи Facebook могут либо пользоваться этой соцсетью, либо не пользоваться. Как говорится, «в чужой монастырь со своим уставом не ходят». Или, если по-английски, «my life – my rules». Однако не все это понимают.

Блокировка пользователей Facebook за использование слова «хохол», причем даже в качестве цитаты из Пушкина, ожидаемым образом всколыхнула Рунет.

«Мы не должны требовать, чтобы Facebook соблюдал чье-либо законодательство, кроме американского»

Кто-то заявил об уходе из соцсети, кто-то возмущенно репостит отказы модераторов заблокировать украинских пользователей за прямые призывы к убийству русских, кто-то уподобился религиозным евреям и пишет «х-хлы», а кто-то в стилистике «Механического апельсина» пишет hawklove и hawkall.

К счастью, дело пока не дошло до требований к Марку Цукербергу открыть офис в Москве. К счастью – потому что аналогичные требования, озвученные, напомним, в том числе украинским президентом, выглядели крайне убого и позорно. Facebook – американская социальная сеть, созданная гражданами США для американских граждан и соблюдающая законодательство Штатов.

Требовать от нее следовать российскому законодательству могут только наши правоохранительные органы – что они, в общем-то, регулярно делают. На запросы российских спецслужб Facebook регулярно отвечает и не делает из этого тайны.

Пользователи же могут либо пользоваться этой соцсетью, либо не пользоваться. Как говорится в русской поговорке, «в чужой монастырь со своим уставом не ходят». Или, если по-английски, «my life – my rules».

В США путешественникам нельзя ввозить продукты питания – но никому не приходит в голову устраивать возле посольств акции протеста по этому поводу, а президент Украины не обращается к Обаме или сенаторам с просьбой сделать для украинцев исключение и разрешить прилетать в Вашингтон со своим салом.

В США за секс с 17-летними дают 22 года – это, конечно, тоже возмутило поборников раннего вступления в половую жизнь, но никому не приходит в голову обратиться к американского Конгрессу с требованием снизить возраст согласия до 16 лет, как в России, или до 14, как во многих других странах мира. Это их суверенное государство, их суверенные законы и их суверенный Facebook. Если нам что-то не нравится – мы этим не пользуемся, а пользуемся «Одноклассниками» и «ВКонтакте». Какие могут быть альтернативы?

Почему-то эта очевидная мысль не является таковой для многих. Украинцы требуют от американцев открыть в Киеве представительство Facebook, притом что в плане бизнеса их страна в ближайшие годы вряд ли заинтересует хоть одну серьезную международную компанию. США обещают нести свет гей-браков по всему миру (как верно отмечают многие комментаторы, пускай начнут со своего близкого союзника – Саудовской Аравии).

Россия считает по-другому. Китай считает по-другому. Многие страны мира считают по-другому. Наша официальная позиция – у себя можете вводить любые законы, разрешать жениться на ком угодно и банить в соцсетях за что угодно.

Но не надо навязывать свои правила нам. Если мы приезжаем к вам в гости – мы будем соблюдать ваши законы. Если вы пришли к нам – будьте добры, соблюдайте наше законодательство. Все.

Двойные стандарты не просто плохо выглядят со стороны, они нивелируют ту правду, за которую человек борется. Если политик изменяет жене – это нехорошо, но это нехорошо и в том случае, если это делают сантехник или художник. А вот если политик из каждого утюга пропагандирует верность и мораль, то, попавшись на «горяченьком», он не просто выставляет себя лжецом. Он компрометирует ту идею, за которую боролся.

Именно поэтому по всему миру предателей и перебежчиков карают суровее, чем «простых» врагов. Враг – носитель чужой правды, с которой можно смириться, можно не замечать, а если она угрожает – то можно бороться. Предатель активно подрывает нашу правду изнутри.

Наша правда заключается в том, что мы не считаем свой путь идеальным для всего мира и не намерены требовать от американцев, китайцев или папуасов, чтобы они следовали нашим законам и традициям. А значит, мы не должны требовать, чтобы Facebook соблюдал чье-либо законодательство, кроме американского.

Что же касается самого слова «хохол», то моя личная позиция тут проста. Уничижительные или шутливые наименования есть практически у всех наций – это историческая традиция. Употреблять их в настоящее время по отношению к другим – глупо, грубо и недопустимо в приличном обществе. По отношению к себе – совершенно нормально.

У меня, как и у многих граждан России, есть украинские и белорусские корни, и я совершенно спокойно «хохлы» или «бульбаши», не испытывая стыда и никого не оскорбляя.

Совершенно нормально, когда «куплеты про евреев» исполняет еврей, и ненормально – когда кто-то другой. Не считающий Россию чужой страной украинец вполне может употреблять слово «москаль». Не одобряющий политику нынешних киевских властей человек совершенно спокойно может называть себя «ватник».

Вроде бы тоже ничего сложного, но почему-то многие люди, впадающие в истерику от слова «жид» или «хохол» в чужих устах, сами совершенно спокойно употребляют по отношению к идеологическим противникам слово «ватник» или прилагательное «колорадский», которое относится ровно к той же категории языка ненависти.

Или взять слово «негр». В русском языке у него нет негативных коннотаций, поэтому запрещать или ограничивать его употребление в России так же глупо, как требовать от поляков не говорить и не писать «Zydzi». В одном языке слово может быть оскорбительным, в другом – нет.

Так же глупо банить за художественные произведения. В фильме «Джанго освобожденный» слово «ниггер» употребляется аж 110 раз. Но никакой речи о его запрете в США не идет, и в Facebook за видео с цитатой из «Джанго» забанят разве что за нарушение авторского права. Известная история про «переписанного» в США Марка Твена – такая же незначительная частная инициатива, как и распиаренный украинской пропагандой российский учебник биологии с точки зрения креационизма.

Но еще раз отметим, что у Facebook нет, не было и пока не предвидится никакой «русскоязычной редакции», которая досконально знает русскую литературную классику. Тем более не будет «украинского офиса». Ничего личного, просто бизнес. Если потребуется – возникнет. Но пока что скандалы вокруг банов известных пользователей только привлекают новых читателей.

И очень прошу всех – не уподобляйтесь хохлам! Не надо подписывать , гадить в

2

посл.

cf. do in Rome as the Romans do; when in Rome, live as Romans live; when you go to Rome, do as Rome does; every land has its laugh (= law), and every corn has its chaff

Пьёте? - перебил Ножина Борейко, наливая водку в стаканы. - Пью, но только рюмками. - В чужой монастырь со своим уставом не суйтесь! На Залитерной рюмок и в заводе нет, поэтому прошу... (А. Степанов, Порт-Артур) - "D"you drink?" asked Boreiko, interrupting him and filling a tumbler with vodka. "Yes, but only in a small glass," said the correspondent. Tn Rome do as the Romans do," retorted Boreiko. "Tumblers are the rule at Zaliternaya, so you"ll drink out of a tumbler."

3 В чужой монастырь со своим уставом не ходят

Adapt yourself to the customs and manners of those you live among or are closely associated with. See В каком народе живешь, того обычая и держись (B), Свой обычай в чужой дом не носи (C), С волками жить, по-волчьи выть (C)

Cf: Follow the customs, or fly the country (Br. ). When at Rome, live as the Romans live (Br. ). When in Rome, do as the Romans /do/ (Am. , Br. ). When you are at Rome, do as Rome /does/ (Am. , Br. )

4 в чужой монастырь co своим уставом не ходят

5 в чужой монастырь со своим уставом не ходят

6 в чужой монастырь со своим уставом не ходят

7 в чужой монастырь со своим уставом не ходят

посл.
when you go to Rome, do as Rome does
do in Rome as the Romans do
when in Rome live as Romans live
every land has its laugh (law), and every corn has its chaff

8 В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

фраз. Do not come in the stranger monastery with your own Charter.

9 УСТАВОМ

10 ХОДЯТ

11 МОНАСТЫРЬ

См. также в других словарях:

    в чужой монастырь со своим уставом не ходят - Ср. Тебе, мой друг, не следовало не в свое дело соваться, в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Салтыков. Пошехонская старина. 8. Ср. Европа Европой с, у нас в России тоже свой смысл имеется, и даже пословица такая есть: со своим, мол,… …

    В чужой монастырь со своим уставом не ходят. - (не ходи). См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    В чужой монастырь со своим уставом не ходят - Въ чужой монастырь со своимъ уставомъ не ходятъ. Ср. Тебѣ, мой другъ, не слѣдовало не въ свое дѣло соваться, въ чужой монастырь со своимъ уставомъ не ходятъ. Салтыковъ. Пошехонская старина. 8. Ср. Европа Европой съ, у насъ въ Россіи тоже свой… …

    МОНАСТЫРЬ - (греч. monasterion, от monos уединенный). Общежитие братий и сестер, принявших монашество, обитель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МОНАСТЫРЬ греч. monasterion, от monos, уединенный. Здание, в… … Словарь иностранных слов русского языка

    МОНАСТЫРЬ - МОНАСТЫРЬ, я, муж. 1. Религиозная община монахов или монахинь, представляющая собой отдельную церковно хозяйственную организацию. Мужской м. Женский м. 2. Территория, храм и все помещения такой общины. М. на берегу озера. Ограда монастыря. В… … Толковый словарь Ожегова

    чужой - прил., употр. очень часто 1. Чужим вы называете предмет, который не является вашей собственностью, а принадлежит другому человеку, другим людям. Чужая квартира. | Прихватить по ошибке чужой зонт. | Оставить на хранение чужие вещи. | Читать чужие… … Толковый словарь Дмитриева

    МОНАСТЫРЬ - 1) Религиозная община монахов или монахинь, принимающих единые правила жизни (устав) и соблюдающих религиозные обеты (особые клятвы, обещания). 2) Комплекс богослужебных, жилых, хозяйственных и других зданий такой общины, обнесенный, как правило … Лингвострановедческий словарь

    монастырь - я/; м. (греч. monast ērion уединённое место, келья отшельника) 1) Религиозная община монахов или монахинь, представляющая собой церковно хозяйственную организацию, владеющую землями и капиталами. Мужской, женский монасты/рь. (также: разг.; о… … Словарь многих выражений

    монастырь - я; м. [греч. monastērion уединённое место, келья отшельника] 1. Религиозная община монахов или монахинь, представляющая собой церковно хозяйственную организацию, владеющую землями и капиталами. Мужской, женский м. (также: разг.; о собрании людей… … Энциклопедический словарь

    Лезть в чужой огород - Лѣзть въ чужой огородъ (иноск.) соваться не въ свое дѣло. Ср. На словахъ могъ бы многое сказать Государю, какъ мое предположеніе, какъ мое мнѣніе; но написать другое дѣло что ужъ, какъ говорится, лѣзть въ чужой огородъ. Писемскій. Масоны. 2, 6.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    лезть в чужой огород - (иноск.) соваться не в свое дело Ср. На словах мог бы многое сказать государю, как мое предположение, как мое мнение; но написать другое дело что уж, как говорится, лезть в чужой огород. Писемский. Масоны. 2, 6. Князь. См. в чужой монастырь с… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

2

посл.

cf. do in Rome as the Romans do; when in Rome, live as Romans live; when you go to Rome, do as Rome does; every land has its laugh (= law), and every corn has its chaff

Пьёте? - перебил Ножина Борейко, наливая водку в стаканы. - Пью, но только рюмками. - В чужой монастырь со своим уставом не суйтесь! На Залитерной рюмок и в заводе нет, поэтому прошу... (А. Степанов, Порт-Артур) - "D"you drink?" asked Boreiko, interrupting him and filling a tumbler with vodka. "Yes, but only in a small glass," said the correspondent. Tn Rome do as the Romans do," retorted Boreiko. "Tumblers are the rule at Zaliternaya, so you"ll drink out of a tumbler."

3 В чужой монастырь со своим уставом не ходят

Adapt yourself to the customs and manners of those you live among or are closely associated with. See В каком народе живешь, того обычая и держись (B), Свой обычай в чужой дом не носи (C), С волками жить, по-волчьи выть (C)

Cf: Follow the customs, or fly the country (Br. ). When at Rome, live as the Romans live (Br. ). When in Rome, do as the Romans /do/ (Am. , Br. ). When you are at Rome, do as Rome /does/ (Am. , Br. )

4 в чужой монастырь co своим уставом не ходят

5 в чужой монастырь со своим уставом не ходят

6 в чужой монастырь со своим уставом не ходят

7 в чужой монастырь со своим уставом не ходят

посл.
when you go to Rome, do as Rome does
do in Rome as the Romans do
when in Rome live as Romans live
every land has its laugh (law), and every corn has its chaff

8 В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

фраз. Do not come in the stranger monastery with your own Charter.

9 УСТАВОМ

10 ХОДЯТ

11 МОНАСТЫРЬ

См. также в других словарях:

    в чужой монастырь со своим уставом не ходят - Ср. Тебе, мой друг, не следовало не в свое дело соваться, в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Салтыков. Пошехонская старина. 8. Ср. Европа Европой с, у нас в России тоже свой смысл имеется, и даже пословица такая есть: со своим, мол,… …

    В чужой монастырь со своим уставом не ходят. - (не ходи). См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    В чужой монастырь со своим уставом не ходят - Въ чужой монастырь со своимъ уставомъ не ходятъ. Ср. Тебѣ, мой другъ, не слѣдовало не въ свое дѣло соваться, въ чужой монастырь со своимъ уставомъ не ходятъ. Салтыковъ. Пошехонская старина. 8. Ср. Европа Европой съ, у насъ въ Россіи тоже свой… …

    МОНАСТЫРЬ - (греч. monasterion, от monos уединенный). Общежитие братий и сестер, принявших монашество, обитель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МОНАСТЫРЬ греч. monasterion, от monos, уединенный. Здание, в… … Словарь иностранных слов русского языка

    МОНАСТЫРЬ - МОНАСТЫРЬ, я, муж. 1. Религиозная община монахов или монахинь, представляющая собой отдельную церковно хозяйственную организацию. Мужской м. Женский м. 2. Территория, храм и все помещения такой общины. М. на берегу озера. Ограда монастыря. В… … Толковый словарь Ожегова

    чужой - прил., употр. очень часто 1. Чужим вы называете предмет, который не является вашей собственностью, а принадлежит другому человеку, другим людям. Чужая квартира. | Прихватить по ошибке чужой зонт. | Оставить на хранение чужие вещи. | Читать чужие… … Толковый словарь Дмитриева

    МОНАСТЫРЬ - 1) Религиозная община монахов или монахинь, принимающих единые правила жизни (устав) и соблюдающих религиозные обеты (особые клятвы, обещания). 2) Комплекс богослужебных, жилых, хозяйственных и других зданий такой общины, обнесенный, как правило … Лингвострановедческий словарь

    монастырь - я/; м. (греч. monast ērion уединённое место, келья отшельника) 1) Религиозная община монахов или монахинь, представляющая собой церковно хозяйственную организацию, владеющую землями и капиталами. Мужской, женский монасты/рь. (также: разг.; о… … Словарь многих выражений

    монастырь - я; м. [греч. monastērion уединённое место, келья отшельника] 1. Религиозная община монахов или монахинь, представляющая собой церковно хозяйственную организацию, владеющую землями и капиталами. Мужской, женский м. (также: разг.; о собрании людей… … Энциклопедический словарь

    Лезть в чужой огород - Лѣзть въ чужой огородъ (иноск.) соваться не въ свое дѣло. Ср. На словахъ могъ бы многое сказать Государю, какъ мое предположеніе, какъ мое мнѣніе; но написать другое дѣло что ужъ, какъ говорится, лѣзть въ чужой огородъ. Писемскій. Масоны. 2, 6.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    лезть в чужой огород - (иноск.) соваться не в свое дело Ср. На словах мог бы многое сказать государю, как мое предположение, как мое мнение; но написать другое дело что уж, как говорится, лезть в чужой огород. Писемский. Масоны. 2, 6. Князь. См. в чужой монастырь с… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

… и все довольны

В чужой монастырь со своим уставом не ходят — в гостях, на чужбине следует придерживаться тех правил и норм поведения, что приняты там, уважать их. Судить других по своим законам, привычкам тем более навязывать им свое мнение — в лучшем случае невежливо, в другом — глупость

Английский синоним поговорки «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» When in Rome, do as the Romans do когда в Риме, делай, как римляне

Аналоги поговорки «в чужой монастырь со своим уставом не ходят»

  • От учтивых слов язык не отсохнет
  • Маланьина изба не беседа
  • В передний угол посоха не ставят
  • Где посадят, там сиди, а где не велят, там не гляди!
  • В чужом доме не будь приметлив, а будь приветлив
  • В чужом доме не указывают
  • Гость — невольный человек, где посадят, тут и сядет
  • Когда играют, тогда и пляши
  • Когда торг, тогда и с возом
  • Не холостому на женатого баню топить
  • Против обыка не спорь! Что годится, то и твори!
  • Что город, то норов, что деревня, то обычай
  • Где город, тут и вера
  • Что двор, то говор
  • У всякого попа свой обиход
  • Дурак головой вертит, умный смирно сидит
  • У Сидора обычай, а у Карпа свой
  • Дома, как хочу, а в людях, как велят
  • Гость у хозяина в руках

Применение фразеологизма «в чужой монастырь со своим уставом не ходят»

- «Тебе, мой друг, не следовало не в свое дело соваться, в чужой монастырь со своим уставом не ходят» (Салтыков-Щедрин «Пошехонская старина»)
- «Европа Европой-с, - у нас в России тоже свой смысл имеется, и даже пословица такая есть: со своим, мол, уставом в чужой монастырь не ходи…» (Маркевич «Бездна»)
- «В чужой монастырь со своим уставом не ходят: когда он у вас, вы можете не советовать ему пить, а когда он у меня, я советую ему…» (Писемский «Люди сороковых годов»)
- «Пьёте? — перебил Ножина Борейко, наливая водку в стаканы. — Пью, но только рюмками. — В чужой монастырь со своим уставом не суйтесь! На Залитерной рюмок и в заводе нет, поэтому прошу…» (Степанов «Порт-Артур»)
- «В чужой монастырь со своим уставом не ходят… Всех здесь в скиту двадцать пять святых спасаются, друг на друга смотрят и капусту едят. И ни одной-то женщины в эти врата не войдёт» (Достоевский «Братья Карамазовы»)
- «..нельзя ли здесь где-нибудь покурить?
— Нет, здесь вам нельзя покурить, а к тому же вам стыдно и в мыслях это содержать. Хе… чудно-с!
— О, я ведь не в этой комнате просил; я ведь знаю; а я бы вышел куда-нибудь, где бы вы указали, потому я привык, а вот уж часа три не курил. Впрочем, как вам угодно, и, знаете, есть пословица: в чужой монастырь…»
(Достоевский «Идиот»)
- «Претензии на собственную правоту не могут быть оправданием для навязывания другим своих порядков. Русская поговорка советует не соваться со своим уставом в чужой монастырь» (Герасимов «От Вильсона до Рейгана»)

И снова мы окунаемся в прошлое, ведь это выражение пришло к нам оттуда. Когда-то на Руси монастырей было очень много и у каждого из них были свои правила, которые соблюдались только в нем, свой устав поведения и даже устав судебный, по которому человека судили за его прегрешения.

Уста́в. Общеславянское слово от глагола уставити (ставити, ставить). Буквально - «установленное».

Монахи частенько переходили из монастыря в монастырь, и порой им приходилось очень тяжко, так как привыкнув к одним правилам, приходилось подчиняться другим, свой же устав сюда не принесешь.

Поэтому, никто не сомневается, что это выражение идет от монахов.

Значение его просто:

В любой среде, обществе, будь то коллектив, семья, страна есть свои правила, устои, привычки и нормы поведения. Люди привыкли жить так, а не иначе, и как бы вам что-то не нравилось, вы не имеете права с налету устанавливать свои порядки. Что для вас норма, для них может быть неприемлемо и наоборот. Так что оставьте свои правила при себе и присмотритесь к другим.

В русском языке есть и множество других поговорок, закрепляющих эту мудрость:


Примеры из художественного текста:

- «Претензии на собственную правоту не могут быть оправданием для навязывания другим своих порядков. Русская поговорка советует не соваться со своим уставом в чужой монастырь» (Герасимов «От Вильсона до Рейгана»)


error: Content is protected !!